Keine exakte Übersetzung gefunden für شهر تقويمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شهر تقويمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hey, vous voulez voir ma courbe d'ovulation ? Elle... elle plaisante.
    هل ترغبون برؤية تقويمي الشهري؟
  • Ainsi, elle peut disposer que cette date sera le premier jour du mois civil à l'issue d'une période de six mois après la date de promulgation.
    فمثلا قد ينص القانون على أن يكون تاريخ نفاذه هو اليوم الأول من الشهر التقويمي الذي يلي انقضاء ستة أشهر من تاريخ سنِّه.
  • On pourrait créer une éphéméride liée à nos règles.
    يجب ان يكون لدينا تقويم الدورة الشهرية
  • Ces conditions ont été révisées plus avant le 1er février 2005 pour exiger que les employeurs paient régulièrement les salaires dans les sept jours qui suivent la fin du mois.
    وقد تم تنقيح شروط تصاريح العمل في 1 شباط/فبراير 2005 للنص تحديدا على أن يقوم أصحاب العمل بدفع المرتبات بانتظام خلال الأيام السبعة الأولى من كل شهر تقويمي.
  • C'est pas que je me plaigne, mais... vous n'encerclez pas cette période sur un vieux calendrier, d'habitude ?
    أتعلمِ، ليس هذا بأني أشكو ألم تفعلِ عادة أن تضع دائرة على هذا الوقت من الشهر في تقويم قديم
  • Le montant des prestations financières dépend du revenu salarial de la personne assurée au cours de la période précédente (salaire moyen pris en compte pour les cotisations à l'assurance sur une période de six mois s'achevant deux mois civils avant le mois où l'évènement assuré est survenu) et du niveau de la perte de capacité de travail de la personne.
    ويعتمد مبلغ الإعانة النقدية على دخل المؤمن عليه من الأجر أثناء الفترة السابقة (متوسط أجر الشخص المعتمد في حساب اشتراكات التأمين لمدة ستة شهور تنتهي قبل شهرين تقويميين من الشهر الذي حدثت فيه الواقعة التأمينية) وعلى درجة فقدان القدرة على العمل.
  • La période de calcul du salaire moyen pris en compte est prévue à l'article 31 et à l'article 32 de la loi : pour les salariés c'est la période de six mois civils qui expire deux mois civils avant le mois où l'événement assuré s'est produit; pour les travailleurs indépendants c'est la période de 12 mois civils qui expire trois mois civils avant le trimestre de l'année où cet événement s'est produit.
    وفترة حساب الأجر المتوسط الذي يعتمد في اشتراكات التأمين منصوص عليه في المادتين 31 و32 من القانون. فبالنسبة للعاملين تكون الفترة ستة شهور تقويمية تنتهي قبل شهرين تقويميين من الشهر الذي حدثت فيه الواقعة التأمينية؛ وللعاملين لحساب أنفسهم تكون هي فترة 12 شهراً تقويمياً تنتهي قبل ثلاثة أشهر تقويمية من ربع السنة الذي حدثت فيه الواقعة التأمينية.
  • Le Comité adopte son programme de travail à sa session d'ouverture pour une année donnée, en février habituellement.
    وتعتمد اللجنة برنامج عملها في دورتها الافتتاحية في كل سنة تقويمية (في شهر شباط/فبراير عادة).
  • Avant la présidence, les coordonnateurs politiques sont chargés d'organiser des réunions avec le Secrétariat en s'adressant à l'entité dans laquelle le programme de travail (calendrier) mensuel est planifié (Cabinet du Secrétaire général, bureaux des Secrétaires généraux adjoints aux affaires politiques et aux opérations de maintien de la paix, Division des affaires du Conseil de sécurité, bureaux régionaux du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix, par exemple).
    ومن مسؤوليات المنسقين السياسيين القيام، قبل تولي الرئيس لمنصبه، بتنظيم اجتماعات مع الأمانة العامة (مثل مكتب الأمين العام، ووكيلي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، وشعبة شؤون مجلس الأمن، والمكاتب الإقليمية لإدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام) يتم فيها تخطيط برنامج العمل الشهري (التقويم).
  • Les participants ont toutefois rappelé qu'il existait des limites à la capacité des coordonnateurs à décider des points de l'ordre du jour qui devraient être inscrits au programme de travail mensuel.
    إلا أن البعض أشار إلى أن هناك حدودا لقدرة المنسقين على تحديد أي بنود جدول الأعمال ينبغي وضعها في التقويم الشهري.